Schumacher Electric MC-1 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Ladegeräte Schumacher Electric MC-1 herunter. Schumacher Electric MC-1 Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
00-99-001017-1109
Model / Modelo / Modèle: MC-1 & MCF-1
Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual /
Chargeur de Batterie Manuel
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 1
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. •
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. •
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA
SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT. •
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
OWNER’S MANUAL•
MANUAL DEL USUARIO•
GUIDE D’UTILISATION•
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

00-99-001017-1109Model / Modelo / Modèle: MC-1 & MCF-1Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual / Chargeur de Batterie Manuel Voltage /

Seite 2

5DC CONNECTION PRECAUTIONS5. Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the 5.1 charger switches to the “off” position and r

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

6See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.6.9 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE 7. VEHICLE.A spark near the battery may

Seite 4

7NeveralterACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet,haveproper8.2 groundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician.Improperco

Seite 5 - TABLE DES MATIÈRES

8CONTROL PANEL11. Voltage Selector Switch This charger has a voltage selector switch on the front of it. Match the charging voltage (6 or 12 volts) to

Seite 6

9it. Connect the ring connector cable assembly to the charger.Completion of Charge Ahydrometerreadingofthespecicgravityoftheelectrolyteofa

Seite 7

10MARINE/DEEP CYCLE80 RC 35 hrs140 RC 53¾ hrs160 RC 60 hrs180 RC 66¼ hrsMAINTENANCE INSTRUCTIONS14. Before performing maintenance, unplug and disconne

Seite 8 - PREPARING TO CHARGE3

11Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct 15.1 electricity until it is unplugged from the outlet. Store insid

Seite 9 - CHARGER LOCATION4

12PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONThe charger is making an audible clicking sound.Circuit breaker is cycling.Battery is defective.Shorted batter

Seite 10 - VEHICLE

13When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the 17.3 complete manual and call the customer service number for information that will usuall

Seite 11

14Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any i

Seite 13 - OPERATING INSTRUCTIONS12

15IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los MC-1 and MCF-1 ofrecen una amplia gama de caracter

Seite 14 - CALCULATING CHARGE TIME13

16INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. El riesgo de descarga eléctrica o incendioNo exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1 Utilice solam

Seite 15 - STORAGE INSTRUCTIONS15

17No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9 efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una repar

Seite 16 - TROUBLESHOOTING16

18PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo.Conside

Seite 17

19Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del 3.10 vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el

Seite 18 - LIMITED WARRANTY20

20SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA 6. EN EL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería.

Seite 19

21SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE 7. FUERA DEL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la bater

Seite 20 - ADVERTENCIA

22de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema

Seite 21

23PANEL DE CONTROL11. Selector de voltage Este cargador tiene un selector de voltage en la parte frontal del mismo. Iguale el voltage de carga (6 o 1

Seite 22 - PRECAUCIONES PERSONALES2

24los terminales de la batería. Conecte el anillo conector del anillo rojo positivo al terminal de batería positivo (POS, P, +). Conecte el anillo con

Seite 23 - PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3

TABLE OF CONTENTSSECTION PAGE1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 22. PERSONAL PRECAUTIONS 33. PREPARING TO CHARGE 34. CHARGER LOCATION 45. DC CONNEC

Seite 24 - UBICACIÓN DEL CARGADOR4

25TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGABATERÍASPEQUEÑASMotocicleta,tractor de jardín,etc.6 - 12 AH 3¾ - 7½ horas12 - 32 AH 7½ - 20 horasAUTOS/CA

Seite 25 - EN EL VEHÍCULO

26LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador no se enciende incluso al estar bien conectado.Tomacorriente de C

Seite 26 - FUERA DEL VEHÍCULO

27PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador realiza un fuerte zumbido..Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido).Montaje del diodo o

Seite 27 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE10

28PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNLa batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no cargaLos ganchos no se encuentran bien conectadosC

Seite 28 - PANEL DE CONTROL11

29REPUESTOS19. Juego de cable con abrazaderas para batería -----------------38-99-001235Juego de cable con terminales tipo anillo --------------------

Seite 29

30no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícosyesprobablequeustedcuenteconotrosderechosquepodrí

Seite 30

31IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSERVER CES CONSIGNES – Les MC-1 and MCF-1 offre un large éventai

Seite 31

32CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Risque de choc électrique ou d’incendie.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.1.1 N’utilisez que les

Seite 32

33PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2. Risque de gaz explosifs.Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des g

Seite 33 - ESPECIFICACIONES18

34Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos 3.2 yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie

Seite 34 - GARANTÍA LIMITADA20

ÍNDICESECCIÓN PÀGINA1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 162. PRECAUCIONES PERSONALES 173. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 184. UBICACIÓN DEL CARG

Seite 35

35EMPLACEMENT DU CHARGEUR4. Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC

Seite 36

36Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.LabornePOSITIVE(POS,P,+)6.3 delabatterieagénéralementunplusgranddiamètrequelaborneN

Seite 37

37Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE 7.3 (POS, P, +) de la batterie.Placez vous et l’extrémité libre du câble que vou

Seite 38 - PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2

38CARACTÉRISTIQUES9. Ensemble composant le câble/clip de batterie1. Ensemble composant le câble/anneau de borne2. Tension Sélecteur3. Protection contr

Seite 39

39CONSIGNES D’UTILISATION12. Le chargementGarantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit 1. et dans la bonne condition de trav

Seite 40 - DANS UN VÉHICULE

40CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT13. Cechargeurauneproductionévaluéede1ampèreavecuntauxdenattendude0.3ampères.Cesproductionsvariero

Seite 41 - HORS DU VÉHICULE

41CONSIGNES D’ENTRETIEN14. Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de 14.1 batterie (voir les sections 6, 7 et 8).Après

Seite 42

42TABLEAU DE DÉPANNAGE16. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché.La prise de courant CA

Seite 43 - PANNEAU DE CONTRÔLE11

43PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur produit un fort bourdonnement ou ronement.Les lamelles du transformateur vibrent (bourdonnement)

Seite 44 - CONSIGNES D’UTILISATION12

44AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION17. Quandvousrencontrezunproblèmedechargement,assurez-vousque17.1 la batterie est capable d’accepter une

Seite 45

TABLE DES MATIÈRESPARTIE PAGE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 322. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 333. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 334. EMPLACEME

Seite 46 - DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE15

45Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de mat

Seite 47 - TABLEAU DE DÉPANNAGE16

1IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.SAVE THESE INSTRUCTIONS – The MC-1 and MCF-1 offer a wide range of features to accommodat

Seite 48

2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Riskofelectricshockorre.Do not expose the charger to rain or snow.1.1 Use only recommended attachments. Use of

Seite 49 - GARANTIE LIMITÉE20

3PERSONAL PRECAUTIONS2. Risk of explosive gases.Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases du

Seite 50

4If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with 3.4 soapandwater.Ifacidentersyoureye,immediatelyoodtheeye

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare